当前位置: 首页 高校资讯

七年级下册语文古诗 七年级下册语文古诗词13首

时间:2023-09-02 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 高校资讯 文档下载

举头望明月,低头思故乡。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。宛转蛾眉马前死。君王掩面救不得,回看血泪相和流。万里悲秋常作客,百年多病独登台。开荒南野际,守拙归园田。

1. 静夜思 - 李白

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

2. 青青子衿 - 柳永

青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?

3. 春晓 - 孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

4. 长恨歌 - 白居易

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

六军不发无奈何?宛转蛾眉马前死。

花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。

黄埃散漫风萧索,云栈萦回龙蛇过。

雨点舞悲短歌激,青春犹得难久留。

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

5. 登鹳雀楼 - 王之涣

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

6. 春晓 - 张若虚

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

7. 静夜思 - 杜甫

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

8. 小池 - 杨万里

泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

9. 登高 - 马致远

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

10. 渔歌子 - 张志和

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

11. 乌衣巷 - 刘禹锡

乌衣巷口夕阳斜,旧时王谢堂前燕。

春风又绿江南岸,明月何时照我还?

12. 归园田居 - 顾炎武

少无适俗韵,性本爱丘山。

误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙归园田。

黄发催白髮,山穷水复疑。

插花花更发,莫道桃林早。

Cloudy palms in the mouth, confuse is the frost on the ground.

Raise my head to see the bright moon, lower my head to think of my hometown.

2. Green collared student's collar, leisurely my heart.

Even if I don't go, would you not know my longing?

3. Spring morning, I sleep through undisturbed, I hear birds singing everywhere.

The wind and rain of the night, how many flowers have fallen.

4. The Song of Everlasting Regret, Emperor Taizong of Tang Dynasty

The Emperor, longing for the love of his life, 

laments that he has been denied affection 

for four long years in his palace.

A young woman from the Yang clan 

has won his heart with her beauty.

When She looks back at him with a smile, 

all other beauties fade away.

He rewards her with a bath in the warm pool, 

her skin becomes silky smooth.

The maidens help her up as she weakly rises, 

it is the beginning of her new life.

Her eyebrows and eyes glisten like gold, 

her beauty outshines all others.

She enjoys a slow dance dressed in green silk, 

the emperor is enamored by her every move.

They linger in each other's arms, lost to time, 

and the emperor neglects his morning court.

They spend their days in endless pleasure, 

spring turns into spring night.

Within the palace, three thousand beauties, 

all vie for the emperor's love.

In the golden chamber, she becomes his beautiful jewel, 

and they indulge in lustful nights.

Her sisters and brothers all find prosperous marriages, 

but she is left alone, heartbroken.

She is like a blooming flower left unseen, 

she is a bird with green feathers, unheard of.

The emperor cannot save her tears of blood, 

he sees their fall but cannot wipe them away.

The yellow dust spreads, the wind howls, 

the mist lingers on bridges and snakes along rivers.

The raindrops dance, songs of sadness, 

youth is fleeing, happiness cannot remain.

The bright sun sinks behind the mountains, 

the Yellow River flows into the sea.

If I want to see further, 

I must climb to a higher floor.

5. Ascending Stork Tower, poet of Tang Dynasty

The sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.

I want to see further, so I climb to a higher floor.

6. Spring morning, I sleep through undisturbed, I hear birds singing everywhere.

The wind and rain of the night, how many flowers have fallen.

7. Quiet night, I see the bright moonlight before my bed, I thought it was frost on the ground.

I raise my head to look at the bright moon, and lower my head to think of my hometown.

8. Little Pond, poet of Song Dynasty

The spring of the fountain is silently flowing, the shade of the trees reflects gently on the water.

The little lotus just shows its tips, and the dragonflies have come to rest on it.

9. Ascending Heights, poet of Ming Dynasty

The wind blows fiercely, and the apes cry sadly.

The clear water reflects the sand on the bank, and the birds fly back.

The falling leaves are endless, and the Yangtze River rolls on.

Traveling for thousands of miles, enduring sorrow for generations, I finally ascend the platform.

Difficulties and hardships fill my mind, the years have left their mark on my hair.

I am weary from illnesses, and I have stopped drinking.

The flowers and the willows cry in a short song, and youth cannot last long.

The white sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.

I want to see further, so I climb to a higher floor.

10. Fishing Song, poet of Ming Dynasty

White herons fly before the West Xi Mountain, the peach blossoms flow in the water, and the fish are plump.

With a green rice hat and a green raincoat, the slanting wind and light rain won't make me go back.

11. Wuyi Lane, poet of the Tang Dynasty

The sun sets slantingly at the entrance of Wuyi Lane, and the swallows gather in the hall of the Wang and Xie families.

The spring wind blows on the southern bank of the river, when will the bright moon shine on me again?

12. Returning to the Countryside, poet of the Qing Dynasty

In my youth, I had no taste for worldly things, my nature was to love the mountains and hills.

I accidentally fell into the dust, and now I have been away for thirty years.

The captive birds long for their old forests, and the fish in the pond yearn for their former water.

I have opened up the untamed wilderness, and now I return to my countryside and land.

My hair has turned white, and the time has passed in hardship.

I am thrown into the sea, but I doubt the sky.

I plant flowers, and they bloom more brightly, don't say that the peach forest is early.