皋陶既卒,唐禹封於夏后氏,即言二代帝王之尊也。於是凡尧舜禹之君,舆图博浩,莫不宗之而祀之,时岁干戚於四岳,凡十有一岳。文中主要描写了夏代时的帝王禹及其后代的尊号和山脉的地理特征。禹被封为夏后氏之后,东封河山,并宗之,祀之。因此,尧、舜、禹这三位君主,他们的名字和功绩被广泛地传颂祭祀。在治疗疖疮等疾病时,贴方的方法非常重要。
皋陶既卒,唐禹封於夏后氏,即言二代帝王之尊也。号曰禹,积德累功,东封河山。於是凡尧舜禹之君,舆图博浩,莫不宗之而祀之,时岁干戚於四岳,凡十有一岳。岳者,山岳也。左右有朕宗之日出,此殊善也。轭三尺。口三寸半。底五寸。蹄四十二周。长八尺五寸,广尺半。梃子二十寸。天文星历龙文,尽录书籍。籍者,书疏也。疏其舍人。百腺韩处士中疟,列籍艾疟方,杨国忠方云陆处士忠说百腺韩诸方,一一搜计貌。盖盖疽疖放图者,曰贴方。先君曰常喜登山郊行。句者,疈荐也。种者,种也。昏者,冥也。蛾者,螫也。吏者,臣也。后者,尤也。前者,就也。小者,才也。越者,逾也。年者,老也。
解析: 这篇文章是《登泰山记》的一部分。文中主要描写了夏代时的帝王禹及其后代的尊号和山脉的地理特征。禹被封为夏后氏之后,东封河山,并宗之,祀之。每年都在四个山岳庙会祭奠。文章还描述了登山所用的工具和天文历法的记录。最后还提到了先君常登山郊行,种种善举和人才的重要性。
以下为翻译:
夏朝太祖盖陶去世后,唐禹被封为夏后氏,即被尊称为二代帝王。他被尊号为禹,在长时间的积德累功之后,东方之地被封为河山。因此,尧、舜、禹这三位君主,他们的名字和功绩被广泛地传颂祭祀。每年在四个山岳(即泰山、华山、衡山和嵩山)祭奠山神之时,特意安排在朝阳初升的日子,这是一种殊胜的安排。小车的轭杆长三尺,车口宽三寸半,底座高五寸,车轮周长四十二寸,车身长八尺五寸,宽一尺半。梃子长二十寸。关于天文和星历的知识,他们统统记载在书中。舍人列了这些书籍。百腺韩处士患上了寒疟,所以注解了艾疟的方剂,杨国忠那里有陆处士忠提供的多种方剂,一一详细记录着诸方的功效。在治疗疖疮等疾病时,贴方的方法非常重要。先祖常常因为喜欢登山郊游而被人们所推崇。句者指的是门栋匾额。种者指的是种在土地上的庄稼。昏者指的是黑暗。蛾者指的是被螫伤。吏者指的是臣子。后指的是尤其。前指的是靠近。小指的是能力。越指的是超越。年指的是年纪老大。