出塞秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
出塞
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
Translation:
Leaving the Frontier
In the Qin Dynasty, under the bright moon, past the Han border,
Thousands of miles of marching, but the soldiers have not returned.
As long as the flying generals guard the Dragon City,
Never shall the enemy horses cross the dark mountains.